得到
  • 汉语词
  • 汉语典q
当前位置 :
酱瓿
酱瓿
jiànɡ bù
  • 酱瓿的解释
  • 1.《汉书.扬雄传下》:"时有好事者载酒肴从游学,而巨鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》﹑《法言》焉。刘歆亦尝观之,谓雄曰:'空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。'""酱瓿"原指盛酱的器物,后用为"覆酱瓿"之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。

  • 词语解释:

  • 原指盛酱的器物,后用为'覆酱瓿'之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。
  • 基础解释:

  • 原指盛酱的器物,后用为/'覆酱瓿/'之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。
  • 引证解释:

  • ⒈《汉书·扬雄传下》:“时有好事者载酒肴从游学,而鉅鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》、《法言》焉。引刘歆亦尝观之,谓雄曰:‘空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。’”“酱瓿”原指盛酱的器物,后用为“覆酱瓿”之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。唐陆龟蒙《袭美题郊居次韵》之八:“莫问盐车骏,谁看酱瓿《玄》?”宋王安石《进<字说>》诗:“但可与人漫酱瓿,岂能令鬼哭黄昏。”
  • 网络解释:

  • 酱瓿酱瓿,汉语词汇。
  • 释义:

  • 原指盛酱的器物,后用为“覆酱瓿”之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。
  • 综合释义:

  • 《汉书·扬雄传下》:“时有好事者载酒肴从游学,而鉅鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》、《法言》焉。刘歆亦尝观之,谓雄曰:‘空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。’”“酱瓿”原指盛酱的器物,后用为“覆酱瓿”之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。唐陆龟蒙《袭美题郊居次韵》之八:“莫问盐车骏,谁看酱瓿《玄》?”宋王安石《进<字说>》诗:“但可与人漫酱瓿,岂能令鬼哭黄昏。”酱瓿[jiàngbù]原指盛酱的器物,后用为'覆酱瓿'之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。《汉书.扬雄传下》时有好事者载酒肴从游学,而巨鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》﹑《法言》焉。刘歆亦尝观之,谓雄曰'空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。'酱瓿原指盛酱的器物,后用为覆酱瓿/之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。
  • 汉语大词典:

  • 《汉书·扬雄传下》:“时有好事者载酒肴从游学,而钜鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》、《法言》焉。刘歆亦尝观之,谓雄曰:‘空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。’”“酱瓿”原指盛酱的器物,后用为“覆酱瓿”之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。唐陆龟蒙《袭美题郊居次韵》之八:“莫问盐车骏,谁看酱瓿《玄》?”宋王安石《进〈字说〉》诗:“但可与人漫酱瓿,岂能令鬼哭黄昏。”
  • 其他释义:

  • 1.《汉书.扬雄传下》:'时有好事者载酒肴从游学,而巨鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》﹑《法言》焉。刘歆亦尝观之,谓雄曰:'空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。'''酱瓿'原指盛酱的器物,后用为'覆酱瓿'之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。
酱瓿的书写
字义分解

读音:jiàng

[jiàng]

用发酵后的豆、麦等做成的一种调味品:甜面酱。豆瓣酱。 ◎ 用酱或酱油腌制:酱菜。酱瓜。 ◎ 像酱的糊状食品:果酱。芝麻酱。

读音:bù

[bù]

〔瓿甊〕小瓮,圆口,深腹,圈足,用以盛物。简称“瓿”。 ◎ 古代的一种小瓮,青铜或陶制,用以盛酒或水。

云一题(yunyiti.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:  联系方式:

Copyright©2009-2021 云一题 yunyiti.com 版权所有